Call for Submissions: Visible / Invisible

vita-marija-murenaite-69JC41oVRSg-unsplash

Submissions for Issue 38 – Winter 2020 will be open between December 15th, 2019 – January 15th 2020. We will be accepting submissions on the theme Visible / Invisible. Get ready to send us your creative-Non Fiction (by Quebec residents), Fiction, Poetry, Translations, Photography and Comics. Read more →

Call for Applications! Managing Editor

Photo by Patrick Tomasso on Unsplash

The managing editor works closely with the editor-in-chief to help steer the magazine forward. The successful candidate will support and coordinate the editorial team in all aspects of production and promotion of three issues per year. In particular, they will oversee logistical matters relating to the successful and timely publication of every issue. This includes maintaining correspondence with authors, drafting author contracts and ensuring they are signed, managing submissions on Submittable, and uploading and formatting content for each issue. Read more →

Call for Submissions: Borders

ben-hershey-8KaU5I4SBIw-unsplash

Borders. They can separate and define geographical locations and boundaries. Borders can be literal or invisible to the eye. Politics, language, ideology, philosophy, poetics, religion, family, sexuality, culture, all of these ideas exist within and without borders. What happens when we cross a border? When we step outside our comfort zones or are made to check a box? Read more →

carte blanche seeks new Poetry Editor!!

Editor Definition in English Dictionary.

Poetry Editor—the editor works both independently and in collaboration with the editorial team to help steer the magazine forward. The successful candidate would lead the poetry section of carte blanche for three issues per year (winter, spring/summer and fall). In particular, they would read all poetry submissions received, organize submissions and respond to authors through Submittable. They would also copyedit and suggest more substantial changes to poetry accepted for publication, when necessary. Because carte blanche is based in Montreal and publishes French texts in translation, knowledge of both English and French is an asset for this position. Excellent copyediting skills and keen attention to detail are key. Above all, we seek a passionate fan of literature and art—someone who has a love for narrative in their DNA.

Phthisis Pulmonalis: On Grief & Writer’s Block

Photo by Daniil Kuželev on Unsplash

I find myself stuck on nineteen words these days, repeating in my mind, filling every last inch of space. They have bonded themselves to my TO-DO LIST, like cloud to sun, blocking out encroaching deadlines, commitments, the need to buy milk on my way home. They have raised themselves like a wall around my mind… a blockade between me and my own words.

Nineteen words said Wednesday night by a very dear friend, over dinner in this broken city:

Words of (Dis)comfort: On the Luxuries and Limitations of Reading While White

HCB Insta Pic

Back in the summer, when reading outside was a thing, I was sitting on my stoop, engrossed in Tommy Orange’s There There, when an older white woman interrupted to inform me that she’d quit reading the same novel a quarter of the way through because it was “too sad.” She said it like, How could I be expected to digest such a thing? Like, Isn’t reading supposed to be a pleasure and what was this, some kind of tricky trick to make me feel bad? And then she asked me, dubiously, whether I liked it and whether I was going to finish it.

Bad Jobs: Why We Stayed

Photo by Pim Chu on Unsplash

I don’t know exactly when I started being exploited…At the time, I worked in the most absurd and fucked up place in the whole universe: a large industrial factory. The owners were related to each other, a nepotistic mess. It was a father and son team. The son was a forty-year-old man who was brought up to feel entitled to everything. He sort of ran the show or aspired to. His parents had both been abusive to each other and their children. There was no such thing as boundaries or professionalism in this job. They brought all their internal drama to work, and yelled and screamed at each other in front of me. I was the only administrative staff. The rest of the workers were in the back. Read more →

Pussy

Photo by Andre Benz on Unsplash

Trans girls have surgery for many reasons. People often think of our surgeries as horrible experiences that rupture your life apart, but they can also be moments when you give birth to another world. It’s possible to hold two thoughts in your head at once. You can say this is hard and I’m so happy now at the same time without either one being untrue. Some of the reasons trans girls decide to have surgeries make more sense to people than others, but they’re all valid because we’re all valid. Read more →

Moving Like Water: Non-linearity as a Decolonial Practice in Dionne Brand’s The Blue Clerk

Screen Shot 2018-11-23 at 11.40.35 AM

The world of The Blue Clerk comes alive in colour. It is all “violet toll roads, freezing violet, museums of blue, violet turbines, blue vistas,” (211) all “the sense of orange” (209), all “the escarpment of a yellow house” (209). This world is moving like the water by the wharf where the Blue Clerk lives, a space of experience and texture, rather than time and place. The text is urgent and it is contemplative, it is stressed and unstressed, it lives in the complexity of difference and duality. Within the narrative, the main fixed points are the conversations between the Clerk and the Author,

On Covered Mouths

by Brandon Lopez

I told someone a story because I knew they would spread it. Stories were told to me with the same intent. Between women in Canlit, these circulated narratives are often about men in the community. Charming abusers. Tenured predators. Shitty men with track records of repeated shittiness. Let’s be explicit: women don’t take joy from these stories, in being the orator or the audience.

Read more →